ANNA KEIKO (Shqipëroi Irma Kurti)

ANNA KEIKO (Shqipëroi Irma Kurti)
ANNA KEIKO 
 
DUKE PRITUR AUTOBUSIN
 
Jam duke pritur autobusin
Shumë autobusë kalojnë pranë stacionit
Ata shkojnë në vende të ndryshme
Por asnjë nuk më çon atje ku unë dua të shkoj
Jam ende duke pritur, nga dimri në pranverë
Askush nuk kujdeset për njerëzit që presin autobusin
Ata ecin ose vrapojnë
Unë nga errësira deri në agim pres
 
Pemët dimërojnë dhe zgjohen,
Kështu bëjnë edhe zogjtë
Qyteti ka mijëra vjet që fle
përveç disa yjeve që zgjuar rrinë.
Distancën me vendin ku dua të shkoj nuk e di
Unë vazhdoj të pres autobusin.

ANNA KEIKO, Kinë
 
Përktheu nga anglishtja: IRMA KURTI

................................................................................
 
WAITING FOR THE BUS
 
I'm waiting for the bus
Many busses pass by the station
They go to different places
But there is no bus to take me where I want to go
I am still waiting, from winter to spring
Nobody cares about the people waiting for the bus
They walk, or they run
I wait from dark till dawn
Trees hibernate and wake up,
So also do the birds
The city has slept for thousands of years
except a few stars stay awoke.
I don't know the distance to the place I want to go
I keep waiting for the bus.

Anna Keiko, China