Brahim Avdyli - Cikël poetik (shqip/frëngjisht)
kaq fjalë të serta e të rënda nëpër fletë-
nëpër të gjitha aktet e tragjikomedisë,
lotonte gjaku i mbledhur nëpër barkushet e saj...
përplasej nëpër dhembjet e pafund të dashurisë
në barkun tënd të plasur nga urrejtja...
nëpër dhëmbët e tu vërtitet pa pushim një krimb,
midis dhembjes e zhgjëndrrës së përplasur
për dhé!...
tant de paroles âpres et pesantes jetées sur les feuilles -
il tremblait chaque fois que j’en reprenais
les refrains de rancœur
à travers tous les actes de cette tragi-comédie,
il tremblait, tremblait encore,
alors même que les infarctus lui étaient devenus plus proches,
et le sang amassé dans ses ventricules pleurait en silence…
se brisait contre les douleurs infinies de l’amour,
pour réveiller soudain ces sentiments inexistants
dans ton ventre éclaté de haine…
ou une véritable plaie de l’abondance amère ;
entre tes dents tourne sans relâche un ver,
qui ronge obstinément chaque parole éveillée par moi,
entre la douleur et le cauchemar fracassé
contre la terre…
të kemi pak kohë
e të përplasemi në fillim
me atë gur të tradhtisë
na pret dy fjalë shqipe t`ia themi
njëri-tjetrit,
nga ajo peshë e madhe
e kohës sonë- gur
me rëndësinë e mileniumeve.
jo kurrë
derisa te dalim mbi kodër!...
sa do të vuajmë
me këtë gur
e dhembja, nuk ka fund!
qu’il nous reste si peu de temps
et nous heurter d’emblée
à cette pierre de la trahison ;
deux mots albanais nous attendent
à nous dire
l’un à l’autre,
de ce poids immense,
ce roc de notre temps,
avec toute la gravité des millénaires.
jamais,
jusqu’à atteindre le sommet de la colline !...
combien devrons-nous souffrir
sous ce rocher,
quand la douleur, elle, n’a pas de fin
mjaft melankolik-
e stuhitë e dhembjes
në atë degë të pritjes...
anë e përtej këngës
me atë tel të këputur
me bebëzat e fjalëve
përtej mjegullave...
zgjua bletësh
në shpirtin e saj
oshtin dhembja
profondément mélancolique -
et les tempêtes de la souffrance
sur cette branche de l’attente...
au bord et au-delà du chant,
avec cette corde rompue,
par les prunelles des mots,
au-delà des brouillards...
une ruche d’abeilles ;
dans son âme
résonne la douleur
përtej hapësirës që përmblidhet
përtej syrit që piketon kohërat
përtej dhimbjes që e qanë gurin
përtej dashurisë që kallë ndjenjat
edhe prej lotit që pikë pa pushim
të etapave të ikura në pa kthim.
au-delà de l’espace qui se recueille,
au-delà du regard qui balise les époques,
au-delà de la douleur qui fait pleurer la pierre,
au-delà de l’amour qui embrase les sentiments,
même de la larme qui tombe sans répit,
des étapes enfuies sans retour.
(15.04.1928-28.02.2009)
e të sjell lule
me aromën e pranverave
u desh të ikja
me dhimbjet e vetminë
pesha e jetës qe e rëndë
të përshkruaj
ata që ranë
për të mos vdekur më
me Diellin që buzëqesh...
për të fluturuar rreth vargjeve
me këngët që dridheshin
në grusht të ditëve
ende buzëqeshë
me dhimbjet e dashuritë
te varri i përjetshëm...
(15.04.1928 – 28.02.2009)
et t’apporter des fleurs
au parfum des printemps...
il me fallut partir
avec les douleurs et la solitude ;
le poids de la vie était lourd.
pour décrire
ceux qui tombèrent
afin de ne plus mourir jamais.
sous le Soleil qui sourit...
pour voler autour des vers,
avec les chants qui frémissaient
dans le poing des jours ;
sourit encore
avec les douleurs et les amours,
près de la tombe éternelle...



Moderator 