Alí Chumacero (Shqipëroi Irma Kurti)

Alí Chumacero (Shqipëroi Irma Kurti)
Alí Chumacero (Shqipëroi Irma Kurti)
 
Unë jetoj në krahët e tu si një ëndërr e vetmuar.
Unë jam dallga që sërish ngrihet
Nga shkuma që deri në plazh shtrihet
Dhe bie midis syve të tu e copëtuar.
Ashtu si drita që ti më heq nga qepallat,
Hiri i errësirës dhe i humnerës;
Si rrahja e verbër e veshëve të mi,
Tashmë një kujtim i ajrit mbi mermer,
Unë do të jem përsëri puthja e copëtuar
I etur për t’u mbytur në buzët e tua,
Dhe do të të ndjej përsëri në trupin tim
Heshtja e errët e flokëve të tu,
Fëshfërima delikate e duarve të tua
Dhe trishtimi i gjumit të fundit.
 
Alí Chumacero, Meksikë 1918-2010
 
Përktheu nga anglishtja: Irma Kurti
nga “Poesía reunida”, Dirección General de Publicaciones, Meksikë
 
Gruaja me flokë të verdhë, Pablo Picasso
Muzetë dhe Fondacioni Guggenheim