Poezi nga Germain Droogenbroodt (Shqipëroi Irma Kurti)

Poezi nga Germain Droogenbroodt (Shqipëroi Irma Kurti)
Germain Droogenbroodt
 
DËSHMITARË TË NJË KOHE

Ashtu si shiu
fshin gjurmët e shkuara,
zhduket nga një problem teknik
ose vendim i fuqive më të larta
gjithçka që dikur ia besuam
një diskete, kompjuteri, videoje apo disku.

Ç’do të mbetet nga ne, vetëm e zverdhur
ajo që dikur ishte shkruar në letër
me makinë shkrimi ose stilolaps—
dhe nga ata që vijnë pas nesh,
asgjë fare?

nga: "Rruga e qenies"
Arizona Publishing, SHBA, 2023
 
Nga projekti “Poetry without borders” - “Poezia pa kufij” i Fondacionit Kulturor Ithaca në Spanjë drejtuar nga poeti, përkthyesi dhe botuesi i njohur i poezisë moderne ndërkombëtare Germain Droogenbroodt. Përkthyese nga anglishtja në gjuhën shqipe është poetja dhe shkrimtarja me banim në Itali, Irma Kurti.
................................................................
 
TESTIMONI DI UN TEMPO
 
Proprio come la pioggia
cancella le tracce passate,
allo stesso modo un problema tecnico
o la decisione di qualcuno che conta
cancellano ciò che un tempo abbiamo affidato
a floppy, computer, VHS o CD.
 
Che cosa rimarrà di noi, ormai ingiallito,
che un tempo fu scritto su carta
con la macchina da scrivere o con la penna –
e di quelli che verranno dopo di noi,
niente di niente?
 
Dalla raccolta di poesie “Il cammino dell’essere”
Arizona Publishing, Stati Uniti, 2023
 
Traduzione a cura di Irma Kurti e Luca Benassi