Muhammad Al-Laghafi - poem (Translated by Hassan Yarti)

Muhammad Al-Laghafi - poem (Translated by Hassan Yarti)
Muhammad Al-Laghafi - Morocco
 
A HYMN TO WRETCHED TIME 
 
No harm done
O ponderous, meagre time,
bankrupt, stalled
in the triviality of this void.
 
No harm done
if you set your snows ablaze within my remains,
and erupt as white lava,
purer than the malice of my nocturnal temper
more void than my exile,
and more deeply spiral than an endless tunnel.
 
No harm done
O counterfeit, heavy time,
as you burn through stages in silence
and drain my features from mirror to mirror,
while the mirrors themselves are false,
leaning toward a fracture in the soul,
never leading me back to myself.
 
I am the being
who breathed into wretched things,
only for them to convulse in my face,
as though I were stitching the tears
of a universe already leaning toward collapse.
 
No harm done,
O chronic affliction dwelling within us.
 
(Translated by Hassan Yarti)