Wahida Hussein Al-Rikabi (Prepared Angela Kosta)

Wahida Hussein Al-Rikabi (Prepared Angela Kosta)
Dr. WAHIDA HUSSEIN AL-RIKABI (IRAQ)
 
IN DIFFICULT TIMING 
(For Hafiza Ghad)
 
I feel the willow and my suspicions are fragments
In the flesh of directions..
And the reasons fall hidden
In the wrinkles of years
I can no longer go to...
I put what is between me and myself the dividers
And incense of the blind so that the guide does not find
My mail...
And I attract the bullet to the fingerprint of my blood
In the grooves of the question..
I do not believe in thorns hunting for me
A distance of saffron..
But your eyes follow me a crack
In the memory of mirrors..
Until it settles in my sum
The setting of a lamp..
And scars in the bark of a line planning me 
for a turn of a confession in the metrical 
foot of longing
But you devour my threads
And it relieves you of absence
In the bleeding of doubts
Oh rain nestled in the cells of a picture
Do not turn away from the religion of a brush..
Repair what Fleeing from the nectar of a smile
On the features of a dark homeland
In the veins of belonging
How can I gather you, oh kohl...
From the skin of forgetfulness
And the waw is not with me in the 
hoarseness of fragrance
And I am gagging the nose of distance..
And it climbs me in the waist of the leaves to draw you a mouth and a poem
Time is not enough to peel your face
From the shame of Cain..
And the salt melts in the depths of holes
I am not available to women
In the localization of the ya...
I search for my shadow in the slips of a pen..
For the longing that staggers before a door is not equivalent to the pupil of a title 
I will return to Rabadha after two shadows
From the utterance of a palm tree that mumbles my name
In shyness
Perhaps I can tell you
What is my name in the mirror...
And I burst from me in the forgiveness of a breeze
And I multiply in a mouth Lily..
In a cubic root of a brush attempt
My colors leak in childhood...
 
Prepared Angela Kosta Executive Director of MIRIADE Magazine, Academic, journalist, writer, poet, essayist, literary critic, editor, translator, promoter