Poeti amerikan Michael Lee Johnson (Shqipëroi Irma Kurti)
VERA PO VDES
Jashtë, vera po vdes në brendësi të vjeshtës,
dhe petuniave blu të babait po u mbijnë veshët -
ndiejnë fillimin e të dridhurave të natës.
Në kutinë e tyre të verdhë të dritares,
ato përkëdhelen dhe së bashku i frikësohen vdekjes.
Dera rrëshqitëse e ballkonit
është e izoluar keq dhe një rrymë e ftohtë
hyn fshehurazi në të gjitha dhomat e miqve.
SUMMER IS DYING
Outside, summer is dying into fall,
and blue daddy petunias sprout ears -
hear the beginning of night chills.
In their yellow window box,
they cuddle up and fear death together.
The balcony sliding door
is poorly insulated, and a cold draft
creeps into all the spare rooms.
Përktheu nga anglishtja: IRMA KURTI