Michael Lee Johnson (Shqipëroi Irma Kurti)

Michael Lee Johnson (Shqipëroi Irma Kurti)
Poeti amerikan Michael Lee Johnson (Shqipëroi Irma Kurti)
 
VERA PO VDES
 
Jashtë, vera po vdes në brendësi të vjeshtës,
dhe petuniave blu të babait po u mbijnë veshët -
ndiejnë fillimin e të dridhurave të natës.
Në kutinë e tyre të verdhë të dritares,
ato përkëdhelen dhe së bashku i frikësohen vdekjes.
Dera rrëshqitëse e ballkonit
është e izoluar keq dhe një rrymë e ftohtë
hyn fshehurazi në të gjitha dhomat e miqve.
 
SUMMER IS DYING
 
Outside, summer is dying into fall,
and blue daddy petunias sprout ears -
hear the beginning of night chills.
In their yellow window box,
they cuddle up and fear death together.
The balcony sliding door
is poorly insulated, and a cold draft
creeps into all the spare rooms.
 
Përktheu nga anglishtja: IRMA KURTI