Muhammad Salit - Ella Sonrió De Nuovo - Aguila Belkacem Baabouch

Muhammad Salit - Ella Sonrió De Nuovo - Aguila Belkacem Baabouch
ELLA SONRIÓ DE NUOVO - AGUILA BELKACEM BAABOUCH 
 
Lectura crítica del texto “I Smiled Again” del poeta Aguila Belkacem Baabouch (Argelia)
Escrito por el Dr. Muhammad Salit (Jordania) 
El texto es una colección de imágenes poéticas en prosa, la mayoría de ellas rimadas, a veces en árabe clásico y otras en lenguaje coloquial.
Introducción:
En su texto poético en prosa, “Sonreí de nuevo”, la poeta Aqila Belkacem Baaboush nos presenta una imagen conmovedora de la firmeza de una niña palestina frente a la ocupación israelí. La niña es un símbolo de la resistencia palestina y muestra su determinación de recuperar su tierra y sus derechos, incluso si le cuesta la vida.
Elementos técnicos:
Imágenes poéticas: 
El poeta utiliza imágenes vívidas y expresivas para representar los sentimientos y experiencias de la niña, como “Volviste a sonreír”, “Tiraste tu muñeca y tomaste un arma”, “Los cuerpos son arrojados por todas partes”, “El suelo se riega con el sangre de las víctimas”.
Estas imágenes dan al texto gran poder e impacto y ayudan al lector a identificarse con la experiencia de la niña.
Metáfora: 
El poeta utiliza algunas metáforas en el texto, como “Creciste prematuro, hijo mío” y “El amor a la patria corre en tu sangre”.
Estas metáforas ayudan a enriquecer el lenguaje y darle más significado al texto.
Ritmo: 
El texto se caracteriza por un ritmo interno resultante de la repetición de algunas palabras y estructuras, como “Palestina”, “muerte” y “Jerusalén”.
Este ritmo contribuye a crear una sensación de movimiento e intensidad en el texto.
el idioma: 
El poeta utiliza un árabe fluido con algo de lenguaje coloquial palestino, lo que le da al texto una característica de autenticidad y realismo.
El lenguaje se caracteriza por la sencillez y la claridad, lo que facilita la comprensión por parte del lector.
Contenido:
El tema: 
El texto destaca la firmeza del pueblo palestino frente a la ocupación israelí y sus sacrificios para recuperar su tierra y sus derechos.
las ideas principales: 
La determinación de la niña palestina de resistir y defender su patria.
La brutalidad de la ocupación israelí y sus crímenes contra el pueblo palestino.
La creencia del pueblo palestino en la victoria y el logro de la libertad.
Valor: 
Coraje, paciencia y patriotismo.
Sacrificio y fe.
Esperanza para el futuro.
La influencia:
El texto logra despertar sentimientos de simpatía hacia el pueblo palestino y aprecio por su firmeza frente a la injusticia.
El texto pide solidaridad con la causa palestina y apoyo al pueblo palestino en su lucha por la libertad.
El texto contribuye a crear conciencia sobre los crímenes de la ocupación israelí y a refutar sus falsas afirmaciones.
Conclusión:
El texto “Sonreí otra vez” del poeta Aqila Belkacem Baaboush es un maravilloso ejemplo de poesía de resistencia, ya que encarna la firmeza del pueblo palestino y su fe en la victoria. El texto se distingue por su riqueza lingüística y poder expresivo, y deja una profunda impresión en
 
el lector.
(Sonreí de nuevo)
Mi hija, vestía ropa militar.  
Dejaste caer tu muñeca y recogiste su arma.
Hasta tu muñeca sonrió sin alma
Para caras hermosas
Y fui paciente con cariño y alegría.
Le pregunté a Al-Faraj
Del Señor del Cielo Altísimo
La muerte te rodea por todos lados
Cuerpos por todas partes arrojados
Con la sangre de las víctimas se riega la tierra
Has crecido prematuramente, hijo mío.
Decididos a proteger la orgullosa Palestina
Incluso para recuperar tus derechos robados
Y si te vas, él será una víctima.
Palestina es nuestra y debemos protegerla con nuestras vidas y nuestra sangre.
El puro y puro
El amor por la patria corre en tu sangre.
Es seguridad, seguridad e identidad.
Mataron a nuestros niños y masacraron a nuestros hombres y mujeres.
No tememos a la muerte, estamos acostumbrados a la injusticia y al daño.
Años de opresión nos han dado un gusto, enemigos de la humanidad.
Pero es hora de que la voz de la verdad suene más fuerte. 
basta de insultos 
Jerusalén clama: “Aleluya y takbir”, mañana y por la tarde
Dios es grande, liberaremos Gaza 
O vives con dignidad o tienes suerte.
Con el martirio y en el cielo se construyen nuestros hogares
La historia será testigo de tu crimen.
Y tus acciones brutales
Graba y cuenta tus planes ilegales.
El mundo entero denuncia y denuncia tu brutalidad.
Y vuestra fealdad, asesinos de niños pequeños. 
 
Oh enemigos de la religión y de la opresión de la humanidad.
Mi muñeca respondió con una voz dulce y gentil.
es como una sinfonía 
Bailando con la brisa dijo
No entres en pánico, amigo mío, una nación orgullosa.
Verás y disfrutarás. 
Con felicidad eterna
sonreí de nuevo
Explicación de las imágenes poéticas del texto de Aguila Belkacem Baabouch:
Imagen:
Mi hija vestía ropa militar: El poeta se refiere a que su hija vestía ropa militar, lo que indica su sentido de responsabilidad y defensa de la patria.
Tiraste tu muñeca y tomaste un arma: Esta frase muestra abandonar los juegos infantiles y recurrir a la dura confrontación.
Imagen:
Incluso tu muñeca sonrió sin alma: la muñeca encarna sentimientos de tristeza y simpatía por lo que sucede a su alrededor, a pesar de su pérdida de espíritu alegre.
Para rostros bellos: se refiere a rostros brillantes y optimistas sobre el futuro a pesar de las circunstancias difíciles.
Fue paciente con cariño y satisfacción: La muñeca muestra paciencia y satisfacción con lo que sucede, lo que indica su fuerza interior.
 
Imagen:
Pedí alivio al Señor del Cielo Altísimo: Expresa recurrir a Dios Todopoderoso y orar a Él para pedirle alivio ante la injusticia y la opresión.
 
Imagen:
La muerte está a tu alrededor: Representa la dura realidad que rodea a la hija por todos lados, con la muerte como una amenaza constante.
 
Imagen:
Los cadáveres están esparcidos por todas partes: muestra la propagación de la muerte y la destrucción por todas partes, lo que indica la magnitud de la tragedia.
 
Imagen:
La tierra se riega con la sangre de las víctimas: Expresa la gran cantidad de víctimas y su sangre cayendo al suelo, lo que añade un sentimiento de tristeza y dolor.
 
Imagen:
Creciste prematuramente, hija mía: Se refiere a la madurez temprana que las difíciles circunstancias impusieron a la hija del poeta.
Imagen:
Estaba decidida a proteger la orgullosa Palestina: muestra la determinación de la hija del poeta de defender Palestina y protegerla de la injusticia.
 
Imagen:
Para recuperar su derecho robado: expresa el deseo de restaurar el derecho robado a Palestina.
 
Imagen:
Y si se convierte en víctima: muestra la voluntad de la hija del poeta de sacrificarse por la liberación de Palestina.
 
Imagen:
Palestina es nuestra y la protegemos con nuestra vida y nuestra sangre: enfatiza la adhesión a Palestina y su defensa con todo lo que es precioso.
 
Imagen:
La pura y pura: hace referencia a la pureza y sinceridad de los sentimientos de amor por la patria de la hija del poeta.
 
Imagen:
El amor a la patria corre en la sangre: Destaca la profundidad de los sentimientos de amor a la patria en el corazón de la hija del poeta.
 
Imagen:
Es seguridad, seguridad e identidad: Muestra que la patria es la fuente de seguridad e identidad para la hija del poeta.
 
Imagen:
Mataron a nuestros niños y masacraron a nuestros hombres y mujeres: se refiere a la brutalidad y los crímenes del enemigo contra el pueblo palestino.
 
Imagen:
No tenemos miedo a la muerte. Estamos acostumbrados a la injusticia y al daño: Muestra la falta de miedo a la muerte después de haber estado expuestos a la injusticia y al daño.
 
Imagen:
Años de opresión que nos habéis dado una probada, enemigos de la humanidad: Expresa los años de sufrimiento y opresión que ha sufrido el pueblo palestino.
 
Imagen:
Pero es hora de que la voz de la verdad suene más fuerte: es hora de que la verdad triunfe y se elimine la injusticia.
 
Imagen:
Basta de humillaciones: Expresa rechazo al estado de humillación que vive el pueblo palestino.
 
Imagen:
 
Jerusalén grita: “Aleluya y Akbar”, mañana y por la tarde: se refiere al llamado de Jerusalén a la liberación y a la celebración de la victoria.
 
Imagen:
Dios es grande, liberaremos Gaza: enfatiza la determinación de la hija del poeta de liberar Gaza.
 
Imagen:
O vivimos dignamente o tendremos: Expresa el deseo de vivir dignamente o ser martirizados por causa de Dios.
Con el martirio y en el cielo se construyen nuestros hogares: enfatiza la creencia de la hija del poeta en el cielo y que es una recompensa para los mártires.
 
Imagen:
La historia será testigo de tus crímenes: La hija del poeta amenaza al enemigo con que la historia dejará constancia de sus crímenes.
Tus acciones brutales: indican la brutalidad de las acciones del enemigo y la crueldad de sus crímenes.
 
Imagen:
Registra y cuenta sobre tus planes ilegales: confirma que la historia revelará los malvados planes del enemigo.
 
Imagen:
El mundo entero denuncia y denuncia vuestra brutalidad: Indica que el mundo entero denuncia la brutalidad del enemigo.
Y vuestra fealdad, oh asesinos de niños pequeños: muestra la fealdad de los crímenes del enemigo al matar niños.
 
Imagen:
Oh enemigos de la religión y de la supresión de la humanidad: la hija del poeta acusa al enemigo de hostilidad hacia la religión y la supresión de la humanidad.
 
Imagen:
Mi muñeca respondió con una voz dulce y gentil: indica el sentimiento de simpatía de la muñeca por la hija del poeta.
Es como una sinfonía: la voz de la muñeca es como una hermosa melodía que trae esperanza.
 
Imagen:
Bailando con la brisa, dijo: Expresa el sentimiento de comodidad y tranquilidad de la muñeca.
Que no cunda el pánico, amigo mío, nación orgullosa: la muñeca tranquiliza a la hija del poeta y confirma la fuerza de la nación árabe.
 
Imagen:
Verás y disfrutarás: La muñeca, la hija del poeta, presagia un futuro mejor.
 
Con felicidad eterna: Hace referencia a la felicidad que obtendrá la hija del poeta en el cielo.
 
Imagen:
Entonces volví a sonreír: muestra el sentimiento de esperanza y optimismo de la hija del poeta tras el mensaje de la muñeca.
 
Retórica y declaración:
Metáfora: El uso del "muñeco" como símbolo de esperanza y optimismo.
Símil: comparar la voz de un muñeco con la melodía de una sinfonía.
Repetición: Repetir la palabra “nación orgullosa” para enfatizar la fuerza de la nación árabe.
Contraste: El uso de “vivir con dignidad” versus “martirio” para resaltar las elecciones de la hija del poeta.
Amenaza: Amenazar al enemigo con que la historia registrará sus crímenes.
El Llamado: Llamar al enemigo “Oh enemigos de la religión y de la opresión de la humanidad” para reprenderlos.
Contradicción en el texto poético:
El texto poético incluye muchos ejemplos de contraste, lo que crea fuertes efectos y connotaciones estéticas. 
 
1. El contraste entre realidad e imaginación:
la verdad:
"La muerte te rodea por todos lados"
"Se arrojan cadáveres por todas partes".
“La tierra se riega con la sangre de las víctimas”.
"Mataron a nuestros niños, masacraron a nuestros hombres y mujeres".
"Años de opresión nos han dado una idea, enemigos de la humanidad".
 
Imaginación:
“Hija mía, vestía ropa militar”.
"Tiraste tu muñeca y tomaste un arma".
"Hasta tu muñeca sonrió sin alma."
“Pedí alivio al Señor del Cielo Altísimo”.
“Decididos a proteger la orgullosa Palestina”
“Palestina es nuestra y debemos protegerla con nuestras almas y sangre pura”.
“El amor a la patria corre en la sangre, es seguridad, protección e identidad”.
"Dios es grande, liberaremos Gaza".
“O vivimos con dignidad o sufrimos el martirio, y en el Paraíso se construyen nuestros hogares”.
"La historia será testigo de sus crímenes y actos de barbarie".
“El mundo entero denuncia y deplora vuestra brutalidad y fealdad, asesinos de niños pequeños”.
“Mi muñeca respondió con una voz dulce y gentil, como si fuera la melodía de una sinfonía bailando con la brisa. Ella dijo: 'No entres en pánico, amigo mío, una nación orgullosa verá y disfrutará de la felicidad eterna'”.
 
2. El contraste entre fortaleza y debilidad:
Fuerza:
 
"Usaba ropa militar"
"Llevaba un arma"
“Decididos a proteger la orgullosa Palestina”
“Palestina es nuestra y debemos protegerla con nuestras almas y sangre pura”.
"Dios es grande, liberaremos Gaza".
"La historia será testigo de sus crímenes y actos de barbarie".
 
Debilidad:
"Tu muñeca sonrió sin alma"
"Mataron a nuestros niños, masacraron a nuestros hombres y mujeres".
"Años de opresión nos han dado una idea, enemigos de la humanidad".
"¡Ustedes, asesinos de niños pequeños!"
 
3. La oposición entre la vida y la muerte:
vida:
"Mi hija"
“Decididos a proteger la orgullosa Palestina”
“Palestina es nuestra y debemos protegerla con nuestras almas y sangre pura”.
“El amor a la patria corre en la sangre, es seguridad, protección e identidad”.
"Verás y tendrás la felicidad eterna".
 
muerte:
"La muerte te rodea por todos lados"
"Se arrojan cadáveres por todas partes".
“La tierra se riega con la sangre de las víctimas”.
“O vivimos con dignidad o sufrimos el martirio, y en el Paraíso se construyen nuestros hogares”.
4. La oposición entre el bien y el mal:
 
El bueno:
"Mi hija"
“Decididos a proteger la orgullosa Palestina”
“Palestina es nuestra y debemos protegerla con nuestras almas y sangre pura”.
“El amor a la patria corre en la sangre, es seguridad, protección e identidad”.
"Dios es grande, liberaremos Gaza".
"Verás y tendrás la felicidad eterna".
 
Demonio:
"Mataron a nuestros niños, masacraron a nuestros hombres y mujeres".
"Años de opresión nos han dado una idea, enemigos de la humanidad".
"¡Ustedes, asesinos de niños pequeños!"
“Enemigos de la religión y la opresión de la humanidad”
 
Conclusión:
Estas imágenes poéticas expresan la insistencia de la hija del poeta en defender Palestina sin importar el costo, incluso si es un autosacrificio. Destaca su creencia en Dios y la justicia, y muestra su confianza en la victoria final de la nación árabe. La muñeca también encarna los sentimientos de esperanza y optimismo que ayudan a la hija del poeta a resistir la injusticia como metáfora de lograr lo imposible.
Lectura crítica y explicación experta con privacidad. 
Gracias a la vida de un millón y medio de mártires, saludo a cada argelino. 

Preparado y traducido al italiano por Angela Kosta Académica, periodista, poeta, ensayista, editora, crítica literaria, editora, traductora