Nurul Hoque
DRY AND FADE WITHOUT YOU
Like autumn leaves that wither away,
My soul grows brittle, heart turns gray.
The sun feels dim, the skies turn cold,
Without your warmth, I’m left to fold.
The rivers pause, their currents still,
Time stands frozen, against my will.
The flowers droop, their colors pale,
A world without you, a mournful tale.
The breeze that danced through the trees,
Now whispers sorrow in every tease.
Each passing moment, a shadowed hue,
For, always I dry and fade without you.
Come back, my moon, my guiding light,
Revive my soul, make the world bright.
SUNSET AT THE MOUNTAIN PEAK
In a little while
The Sun will slowly descend
Into the vast belly of the ocean.
On the lofty mountain peak,
You and I
Sit in silence, bearing witness—
Yet why do you conceal yourself?
Blossoms of longing bloom
All over the body of desire,
The lips that once overflowed with words
Now remain speechless,
Your voice stilled—
Are you anguished by the Sun’s departure?
You have surrendered yourself
To the crevices of the mountains,
Your proud heart once soared toward the forest,
But now, in the heat of the Sun’s farewell,
You seem exhausted.
So I search for a handful of peace for you.
In the crystalline, serene waters of contemplation,
In the gentle streams of life’s turmoil,
Look! The color of separation has turned crimson.
Such a golden evening
May never return in life again.
The ocean weeps before us,
Silent mountains stand guard on either side,
You and I sit atop this towering peak,
As birds take flight down the evening’s path,
Returning to their nests.
Piercing through beauty’s embrace,
Darkness awakens, its cry soaring through the air.
Except for us, there is no one here—
Look, fix your gaze upon the crimson waves of the sea.
I see only the nakedness of the green,
But what is this?
Tears fill your eyes,
You are drowning in sorrow.
And then, at last, you whisper—
It is time to return to life’s relentless tide.
THE RESET BUTTON
The reset button is not to wipe away,
But rather mend all the frayed array.
It’s not a void, nor as empty space,
But paths retraced, really a gentle grace.
It doesn’t mean all’s gone or erased,
But time to heal, and thoughts replaced.
To start anew, with wisdom found,
To rise these again, no longer bound.
The past remains, yet we renew,
A chance to bloom with clearer view.
The reset comes, not harsh, nor cruel,
But like a calm, refreshing pool.
Each step restored, each turn refined,
Old pieces fall, but none confined.
For what was lost, was never waste,
But lessons lived, and truth embraced.
PUNE 2023
Once we reveled on your grounds so wide
Embraced by your warmth, arms open, side by side
We wove garlands of poems, each a tender thread
Pune, do nights of joy still grace your gentle bed?
Though I'm bound by human limitations tight
A farmer on this barren field, in endless plight
Yet I sow seeds of words with hopeful hands
In dreams that love's flowers may grace these lands
Let's, dear Pune, turn back time together,
And rekindle the love for one another!
In autumn's home, both sad and gold,
As leaves fall softly in winter, stories unfold.
And so my restless heart desires to soar
To the vast realms of your embrace once more
Nurul Hoque is mainly a poet, time-conscious rhymer, novelist, and editor. His acquaintance with literature is quite wide. He is skilled at composing poetry, rhymes, stories, and songs. He has been working as a writer for almost three decades. He is praised globally for his tireless work. He was elected World Laureate in Literature in 2018 by World Nation Writers Union, Kazakhstan (www.wnwu.org). He is the executive director of Munir Mezyed Foundation for Arts and Culture, Romania. He edited Odyssey International Anthology Of World Poets 2020. He is also the chief coordinator of Odyssey International (headquartered in Romania).
Mr Hoque was born at Porikot village of Gunabati Union under Chauddagram upazila in Comilla (formerly Tripura) in Bangladesh on March 8 1958. His father, Latu Mia, was not only a down-to-earth person but also a rural social worker. His mother, Ambiya Khatun, who lived a modest life as a housewife, witnessed over a century of change before she passed away. His parents are the fountain of his creativity.
He has written several books, 30 of which are well known in his mother tongue, Bengali. He has been engaged in creative writing for more than 30 years. Nowadays, his poetry, famed for its elegance and intimacy, covers a variety of themes, chiefly peace, nature, love, womanhood, and divinity. His writing focuses on the importance of English for a multilingual world society and for inter-cultural communication among nations; the need for value-based education for youth in the context of globalization; and fostering peace, fellow-feeling, awareness of ecology, and love for nature.
Mr. Hoque studied up to fifth grade at the government primary school in his village. He then passed the Higher Secondary Examination with distinction from Gunabati High School. He achieved Diploma in Engineering Mechanical and Bachelor's Degree in Engineering (AMIE) from the Swedish Bangladesh Institute of Technology, Kaptai, Bangladesh.
His educational life was full of diversity. He was sometimes a student, sometimes a ration shop worker, and sometimes a manager. He completed his education amid struggles. Shortly after becoming a Diploma Engineer, he joined Vrinel Corporation, an international construction company registered in the United States, as an Assistant Engineer in the Karnafuli Hydroelectric Unit 3 construction project. At that time, he had the honour of being the assistant to Mr. Kim, the number-three ranking engineer in the world.
In 1980, after leaving the job, Mr. Hoque became unemployed. During this time, he travelled across Bangladesh, his homeland. He later served as a Chartered Engineer and Project Director of many important projects, including Bakhrabad Gas Pipeline Project, Chittagong Urea Fertilizer, Feni River Closure Dam, and Bangladesh Railway Optical Fiber Telecom Project with the world’s largest construction companies like GEC, UK, Shimuzu Construction Company, Japan, Taisai Construction Company, Japan, Toyo Engineering, Japan, NKK Japan Italmontagi Pvt. Ltd., Singapore, etc.
He has been writing since childhood. His literary practice did not stop, even in the midst of adversity in his personal life. Besides contributing to the first-class daily, monthly, fortnightly, and weekly publications of Bangladesh, he regularly practices literature on various international poetry sites and Bangladesh Television. The legendary poet of Bangladesh, Al Mahmud, opines that Nurul Hoque has been practicing poetry tirelessly for quite some years. His writing is full of spontaneity and reflects time, love, nature, reality, and, of course, global peace and harmony.
Mr. Hoque, with his creation, is like a banyan tree rooted in fertile soil, watered by rivers, and spreading fresh air of peace, love, humanity, and brotherhood globally. His English poetry has already attracted readers worldwide. He is a Bangladeshi citizen by birth, but in terms of his mind, heart, creations, and expression, he is a global citizen. He is a soft and humble person, as well as a great lover of the universe. His poetry has been translated into various languages, including Romanian, Taiwanese, Uzbek, Japanese, Spanish, and Chinese.
He is an official member of the World Nations Writers' Union (headquartered in Kazakhstan), which conferred upon him the International Diploma, ‘TEMIRQAZYQ- The Best Poet-Writer of the World, 2018 (www.wnwu.org).
Mr. Hoque has been invited to many places in South East Asia as chief guest and guest speaker.
He has received numerous international awards for his special contribution to literature, a few of which are listed below:
⧫ World Laureate in Literature - 2018 award and diploma by World Nations Writers’ Union, Kazakhstan
⧫Odyssey International Literary Award - 2019, Romania
⧫Kafla International Literary Award - 2018, India
⧫Gujarat Sahitya Academy honoured Mr.Hoque for showing literary excellence at par with global standards on the occasion of India's 74th Independence Day.
⧫Mr. Hoque was nominated as the national director for Bangladesh chapter of the Global Peace Councils (UK & India), a global organization that works on human rights and anti-corruption, in 2019
⧫Yasser Arafat International Peace Award - 2019
⧫Paragon of Hope Award - 2020 by Kishwer Tony Peace Foundation, Canada.
He is the editor of the monthly magazine Amader Buriganga, which is published from Dhaka almost regularly. He is also the founder chairman of Buriganga Foundation Bangladesh.
He has written many books both in Bengali and English.
Among his books in Bengali are:
Jhora Patar Shokgatha (poetry)
Nishither Podaboli (poetry)
Dole Mon Shonkay (poetry)
Aloukik Ondhokar (poetry)
Jolpori Nilpori (rhymes)
Kandey Porbot Jhore Bristy (poetry)
Chhinnovinno Pongtimala (poetry)
Sonnet Guchchho (poetry)
Amakey Khondito Kore (poetry)
Ek Mutho Chhaya (poetry)
Chander Chokhe Jol (rhymes)
Bhorer Chokhe Phutchhe Phul (rhymes)
Dugdhoboti Joler Nodi (poetry)
Nirbachito 100 Kobita (poetry)
Berhe Uthi (poetry)
Bristi Bheja Batasera (poetry)
Pahari Konnar Upakhyan (novel)
Ghumer Prithibi Jure Raat (poetry)
A Desh Amar Lal Sobuje Anka (rhymes)
His poetry books in English are:
Pain Of Innocence
What Do You Need
The Images Of Reflected Lines
An Elegy of Fallen Leaves
His all published English books are available worldwide through amazon.com.
His edited anthologies:
Odyssey International Anthology Of World Poets 2020.
And
An Anthology Of Contemporary Bengali Poets 2024.